手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:洪應明-《菜根譚》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

《菜根譚》是明朝還初道人洪應明收集編著的一部論述修養、人生、處世、出世的語錄集,為曠古稀世的奇珍寶訓。對于人的正心修身、養性育德,有不可思議的潛移默化的力量。其文字簡煉明雋,兼采雅俗。似語錄,而有語錄所沒有的趣味;似隨筆,而有隨筆所不易及的整飭;似訓誡,而有訓誡所缺乏的親切醒豁;且有雨余山色,夜靜鐘聲,點染其間,其所言清霏有味,風月無邊。

timg (61)_副本.jpg

洪應明·《菜根譚》

名根未拔者,縱輕千乘甘一瓢,總墮塵情;客氣未融者,雖澤四海利萬世,終為剩技。


A man who has not uprooted his hankering for fame and fortune, even if he disdains enormous wealth and delights in plain living, will in the end descend to the level of the vulgar world. A man who has not eradicated all baleful external influences from his nature, even if his benevolence extends to all the world and for ten thousand generations, will show no more than futile gestures.


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外來的,表面的
n.

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
futile ['fju:tail]

想一想再看

adj. 無效的,無用的

 
benevolence [bi'nevələns]

想一想再看

n. 善意,慈悲,善行

聯想記憶
vulgar ['vʌlgə]

想一想再看

adj. 通俗的,粗俗的

聯想記憶
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,傳,降臨

聯想記憶
baleful ['beilfəl]

想一想再看

adj. 有害的,惡意的

聯想記憶
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    极限一码公式规律