手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人綜合 > 正文

經濟學人:阿拉巴馬州的大新聞:墮胎法案(1)

來源:經濟學人 編輯:Magi ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

United States

來源于《美國》版塊
Abortion laws
墮胎法案
Alabama shakes
阿拉巴馬州的大新聞
Republican states are longing to challenge Roe v Wade
紅洲渴望挑戰羅伊訴韋德案
Never has the war sparked by Roe v Wade, the 1973 Supreme Court ruling that declared abortion a constitutional right, been as intense as it is now. Lawmakers in conservative states are passing ”heartbeat” bills banning abortion from the moment a heartbeat is detectable, around the sixth week of pregnancy—flagrantly violating Roe. To defend abortion rights, some liberal states are extending them, making it easier to have abortions in the third trimester. That has encouraged President Donald Trump to mount a fresh assault on late abortions, which he routinely characterises as babies being “ripped” from their mothers’ wombs.
1973年,最高法院由羅伊訴韋德案裁定墮胎是憲法賦予的一項權利,現在對此的爭論可謂是史上最激烈。保守州的立法者正陸續通過“心跳”法案,禁止從胎兒心跳被檢測到的那一刻起墮胎,這是在懷孕的第六周左右——公然違反羅伊訴韋德案的判決。為了捍衛墮胎的權利,一些自由派州正在延長墮胎的期限,這使得在妊娠晚期墮胎變得更加容易。這促使美國總統唐納德•特朗普對晚期流產發起新一輪攻擊。他經常將晚期流產描述為嬰兒從母親的子宮中“被撕裂”。

1.jpg

The most uncompromising attack on Roe has been launched in Alabama. On May 14th the state’s Senate passed a bill that would, in effect, ban abortion outright. Signed into law by the governor the following day, it constitutes the harshest abortion legislation passed in America in half a century. “The heartbeat bills don’t really tackle what Roe is about,” says Eric Johnston, president of the Alabama Pro-life Coalition, alluding to Roe’s protection of abortion until a fetus is viable, at around 24 weeks. “It seemed like the right time to challenge it properly.”

對羅伊案件判決最不妥協的抨擊發生在阿拉巴馬州。5月14日,該州參議院通過了一項法案,該法案將直接禁止墮胎。該法案在第二天由州長簽署成為法律,這是半個世紀以來美國通過的最嚴厲的墮胎法案。“心跳法案并沒有真正解決羅伊的問題,”阿拉巴馬反墮胎聯盟主席埃里克·約翰斯頓說。他指的是羅伊在懷孕24周左右的時候,對墮胎的保護,直到胎兒能夠存活。
The bill, which the softly spoken Mr Johnston wrote, does not mess around. Comparing abortion to the most murderous atrocities of the 20th century—“German death camps, Chinese purges, Stalin’s gulags, Cambodian killing fields, and the Rwandan genocide”—it makes performing one a felony, punishable by up to 99 years in prison.
約翰斯頓先生用溫和的語調寫下了這份法案,這并不是胡鬧。將墮胎比作20世紀最殘忍的暴行——“德國的死亡集中營,中國的大屠殺,斯大林的古拉格集中營,柬埔寨的殺戮場,盧旺達的種族滅絕”——這使得墮胎成為重罪,最高可判處99年監禁。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
allude [ə'lu:d]

想一想再看

vi. 暗示,暗指

聯想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
roe [rəu]

想一想再看

n. 魚卵 n. 獐鹿

聯想記憶
viable ['vaiəbl]

想一想再看

adj. 能居住的的,能生存的,可行的

聯想記憶
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

聯想記憶
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

聯想記憶
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
predicament [pri'dikəmənt]

想一想再看

n. 狀態,窮境,困局

聯想記憶
?

關鍵字: 墮胎 經濟學人 美國

發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    极限一码公式规律