手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人綜合 > 正文

《經濟學人》:加拿大與中國,遣返賴昌星

來源:可可英語 編輯:sunny ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Canada andChina
加拿大與中國

Givingthe Lai
遣返賴昌星

Stephen Harper’sgovernment changes its tune
Stephen Harper 政府態度轉變

Jul 30th 2011 |OTTAWA | fromthe print edition

JOHNBAIRD, Canada’s foreign minister, insists there wasno hidden political hand behind his government’s deportation on July 23rd ofLai Changxing to Beijing, where he was promptly arrested on charges relating toa multi-billion dollar smuggling ring which acted there with apparent officialconnivance in the 1990s. The Chinese authorities have been pressing Canada tohand over Mr Lai since 1999. The decision to do so, says Mr Baird, was takenfreely by an independent judiciary “and we wouldn’t and couldn’t intervene.”

加拿大外交部長John Baird,堅持認為加拿大政府對賴昌星的遣返背后沒有政治操控。作為發生在九十年代的這場顯然得到官方默許的數十億美金走私大案的參與者,賴昌星7月23號一到北京就立即被捕。中國當局從1999年開始就開始為賴昌星遣返而向加拿大施壓。遣返的決定,Baird 先生說,是由法官獨立作出的,“我們不想也不能干預。”

On theface of things, that is true. The federal court order of July 21st capped along legal battle between Mr Lai and the immigration authorities that began inJune 2000, when Canada decided he was not a legitimate refugee and issued adeportation order. His deportation came only after he exhausted every avenue ofappeal, of which there were many.

從表面上看,事實的確如此。聯邦法院7月21號作出的這個決定是賴昌星和移民局漫長司法斗爭的結果。早在2000年6月加拿大方面就已經拒絕賴昌星的難民申請并且啟動了遣返程序。賴昌星曾經多次上訴,而每次上訴均被駁回,至此遣返才生效。

But digdeeper and the hidden hand appears. Both the immigration official who lastreviewed the case and the judge based their decisions on assurances sought andreceived by the government that Mr Lai would not be tortured, subjected tocruel and unusual punishment or killed if he were sent back.

但是如果繼續深究就會發現隱藏的幕后推手。無論最后審核案件的移民局的官員還是法官都是基于政府的保證才做出的決定,即賴昌星被遣返之后不會受到刑訊、非常規的懲罰或者被判死刑。

GivingChina the benefit of the doubt on human rights is a relative novelty forStephen Harper’s Conservative government. Shortly after he won office in 2006,Mr Harper pledged that Canada “would not sell out” in talking about humanrights with China. His first foreign minister accused China of industrialespionage. When Mr Harper visited China in 2009, his hosts chided him forwaiting almost four years before coming.

在人權問題上對中國讓步的做法對于Stephen Harper 保守派政府來說還是很新鮮。在2006年上臺之后不久, Harper就承諾加拿大對中國的人權問題“不會妥協”。他的第一任外交大臣曾指責中國的商業間諜。當Harper2009年訪問中國的時候,接待方曾責備他等了四年才來。

重點單詞   查看全部解釋    
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 鄉下人,地方人民
adj. 省的,地方的

聯想記憶
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠桿(作用,力量),舉債經營 v. (使)舉債經營

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
shipment ['ʃipmənt]

想一想再看

n. 裝船,貨物,出貨

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
promptly [prɔmptli]

想一想再看

adv. 敏捷地,迅速地

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 英語聽寫訓練
      聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
    • 經濟學人中英雙語版
      提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    极限一码公式规律